Qui suis-je?
Libby Rose GEISLER
Traductrice Interprète Français - Anglais
Je suis née en Australie et y ai vécu jusqu'à mes dix ans, faisant de l'anglais ma langue maternelle. À l'âge de 10 ans, j'ai déménagé en France et intégré un collège français.
En seulement quelques années, j'avais atteint le même niveau de français que mes camarades de classe. En effet, beaucoup ignoraient que je n'étais pas née en France.
J'ai commencé à travailler comme traductrice et interprète pour ma maman à l'âge de 12 ans. Il m'est alors apparu évident que poursuivre des études de traduction était la suite naturelle après avoir terminé mes années de lycée dans un internat bilingue de renommée internationale.
J'ai obtenu mon "Certificate in Translation" de "Words Language Services" à Dublin en 2014 après avoir suivi les modules suivants :
- Traduction générale et documents courts
- Traduction Marketing/Publicité/Tourisme
- Traduction Juridique
- Traduction Technique
- Traduction Commerciale
- Traduction Social/Politique/UE
- Traduction Scientifique
- Traduction Informatique
Je me suis installée en tant que Traductrice Interprète à mon compte en 2010 en même temps que mes études de traduction. Je travaille avec des particuliers, des entreprises, des associations et des agences de traduction sur des projets très variés principalement en France et en Angleterre.